Things to Remember: Lost in Translation

Q. What have this group got in common?

A parking. A reality. A casting. Footing. Heavy! A latenight. A marketing. A Ticket.
A.They're mistakes waiting to happen!

A simple rule – if it's an English word (or looks like one) the chances are about 99:1 that it's used wrongly (from an English point of view) in Spanish. None of the above are used in English how you use them. Your reader can only see them as either a mistake or a mistranslation. Be careful!
Brian Smith